top of page

Funny Jokes in the German Language | Learn Basic German Expressions

  • Writer: Jasmine Smith
    Jasmine Smith
  • Apr 16
  • 2 min read

Who doesn't enjoy a good joke? Laughter is a universal cure, and Germany is no different. Germany has plenty of jokes and humorous expressions, but we've narrowed it down to our top five.




  1. Alle Kinder - All Children


Typically dark humour, 'Alle Kinder' is normally a joke that contains rhyming words- so the translation can be confusing - and not funny. So basically, the context of this jokes are that all children- 'alle kinder'- are doing something exept from one child. The punchline will rhyme with the singled-out child's name and they will most likley meet an amusingly dark fate.


Child pulling a funny face


Zum Beispiel:

"Alle Kinder fahren mit dem Rad, nur nicht Nette, die hängt an der Kette!"


Translation:

"All the children ride their bikes, except for Nette, who is on a chain!"




  1. Mami and Papi Witze- Mum and Dad jokes


These jokes feature a short interaction between a child addressing either Mum or Dad with “Mami, Mami” or “Papi, Papi” and a question or observation. The punchline is always in the retort of the respective parent, often giving it a cruel or unfortunate twist.


Family running on a beach

Zum Beispiel:

"Mami, Mami, ich will nicht in die USA!"

"Sei ruhig und schwimm weiter."


Translation:

“Mummy, mummy, I don’t want to go to the USA!”

“Shut up and keep swimming.”




  1. Kalauer oder Flachwitze - Cringy Puns or Flat Jokes


    Kalauer is basically the English equivalent to cringy puns. Intended to receive more groans than laughs.


Men laughing outside

Zum Beispiel:

"Was macht ein Pirat am Computer? Er drückt die Enter-Taste."


Translation:

What does a pirate do on a computer? He presses the Enter key.




  1. AntiWitz - Anti Joke


AntiWitz, which translate to 'anti joke' is essentially a joke that builds up to a unfunny punchline or obvious statement. The humour is more in the build up.


Boy pulling funny faces with pumpkins as eyes


Zum Beispiel:

"Was ist weiß und flauschig?" "Ein Schaf."


Translation:

"What is white and fluffy?" "A sheep."




  1. Fritzchen - Little Fritz


Little Fritz is a fictional boy is a cheeky character who is always referred to in these jokes. It is the German equivalent to Johnny English.


little boy with hat on


Zum Beispiel:

Fritzchen: "Kann ich für etwas bestraft werden, das ich nicht getan habe."

Lehrer: "Natürlich nicht, Fritzchen, das wäre sehr unfair!"

Fritzchen: "Das ist gut zu wissen, denn ich habe meine Hausaufgaben nicht gemacht."


Translation:

Little Fritz: "Can I be punished for something I haven't done?"

Teacher: "Of course not, Fritzchen, that would be very unfair!"

Little Fritz: "That's good to know, because I haven't done my homework."







So there you have it, our top 5 German jokes! We have many more weird and wonderful expressions in our other blogs, so have a look here


If you like what you see, you can subscribe to our monthly newsletter.



With love,

Schade Schokolade x




 
 
 

Comments


bottom of page